Osman Kavala’s Defence Statement

Below is the full text of the defence statement given by Osman Kavala on 8 October 2021:
*Scroll down for the German translation*

I was detained on 18 October 2017 and arrested on 1 November 2017, without being interrogated by the prosecutor, on two charges: “attempting to overthrow the government” (Article 312 of the Turkish Criminal Code) and “attempting to change the constitutional order by using force and violence” (Article 309 of the Turkish Criminal Code). The first charge was based on the claim that I had planned, organized, orchestrated and financed the Gezi Park Events while the second was based on the claim that I had taken part in the attempted coup of 15 July.

In February 2019, the two charges were disjoined on the grounds that there was no legal or factual connection between them and the Gezi indictment was prepared on the basis of the first charge only. The detention order was also split in two so as to be applicable to both files.

On 11 October 2019, the detention on charges of participating in the attempted coup was lifted and the other detention order was continued until the Gezi trial resulted in acquittal on 18 February 2020.

I was detained again a few hours after the President’s public remarks criticizing the court’s verdict of my acquittal and I was re-arrested one day later, again without being interrogated by the prosecutor, on the grounds that I had supported the attempted coup, a charge of which I had already been released earlier.

On 9 March 2020, I was arrested on a new charge, “espionage” (Article 328 of the Turkish Criminal Code), based on the investigation file concerning my participation in the attempted coup and based on the same evidence.

My detention for the charge of participation in the attempted coup was lifted on 20 March 2020.

The ECtHR’s unanimous judgment of 10 December 2019, which established the fact that there existed no concrete evidence to support the allegations of attempting to overthrow the government and change the constitutional order and its majority decision that established the presence of ulterior purpose in my arrest, became final on 12 May 2020 despite the objections of the government. Nevertheless, my detention persisted on the grounds that I was detained for a new crime, that of “espionage”.

On 29 September 2020, the charges of participation in the coup attempt and espionage, which were based on the same file and therefore the same evidence, were combined in a single indictment. A major portion of the Gezi indictment, the trial of which resulted in acquittal, was seen to be copied into the new indictment as well. The prosecution claims that this was done in order to explain the connection which could not be previously demonstrated between the two cases. However, the fact that the prosecution feels the need to resort to something like this shows that he is not unaware of the lack of concrete evidence and reasoning to corroborate the accusations at hand.

On 22 January 2021, the Istanbul Regional Court of Appeal overturned the decision of acquittal in the Gezi trial and expressed its opinion that joining that lawsuit with the new one that included the other charges against me would be appropriate. Thus, charges which were formerly decided to be factually and legally unrelated were joined without any fresh evidence and the lawsuits about me were joined with the Çarşı case again without any new evidence.

This chronology and this string of events that culminated in the merging of the files seem to indicate the presence of an intervention in the judiciary process and a politically tainted judiciary undertaking serving to prolong my imprisonment for the purpose of keeping live the perception of my being guilty on the one hand and criminalizing the Gezi protests as an act of rebellion -although the evidence points to the contrary- on the other.

What is striking about the charges brought against me is not merely the fact that they are not based on any evidence. They are allegations of a fantastic nature based on conspiracy theories overstepping the bounds of reason.

The Gezi indictment claimed that the Gezi protests were planned by actors from abroad, that they were financed by George Soros, and that I had transferred his funds to the protests and organized and orchestrated the events. As shown by the accusation of supporting the coup attempt directed at me concurrently, this plot reflected and lent credibility to the discourse adopted in political circles in the aftermath of the 15 July coup attempt about the association of the Gezi protests with the coup attempt. What is interesting here is the fact that this plot was put together at the time of the Gezi protests by officials from the Anti-Smuggling and Organized Crime Department (KOM Department) who would later be indicted and put on trial for FETÖ membership and it served as the basis of an investigation launched by prosecutors who were also charged with FETÖ membership.

The totally unsubstantiated allegations in the Analysis Report dated 14 July 2013 annexed to the Gezi indictment were copied verbatim as they had been written. At the end of the indictment, it is clearly stated that the wiretappings were carried out by individuals affiliated with FETÖ/PDY and that they were “re-evaluated” to be used as evidence.

This fact was expressed in the acquittal verdict of the Gezi case with the phrase “poisonous fruit from a poisonous tree.” However, even if the so-called evidence had been obtained lawfully, the result would not have changed. As the Chief Justice of the Constitutional Court Zühtü Arslan stated in his dissenting opinion in the Court’s judgement on my case and as affirmed by the ECtHR in its judgment, the material presented did not qualify as evidence of a crime.

The plot in the Gezi indictment was based on two allegations: that I had transferred funds obtained from Soros to Gezi Protests and I had steered the protest activities of non-governmental organizations through a secret “structure” operating under my instructions. That there exists a secret entity operating like a crime syndicate under my command is a contrivance with no factual and hence evidential basis which defies all reason.

It is a fact corroborated by real-life experience and established by an extensive body of credible research that the Gezi protests were not directed by any person or organization. In the past, claims that people unacquainted and unassociated with each other were in collusion in a plot to overthrow the government had been used in countries with authoritarian regimes in order to eliminate or intimidate opponents. A similar conspiracy theory and a fabricated organizational structure had been also used in the Ergenekon case in Turkey. The fabricated secret entity in the Gezi indictment gives the impression of its having been copied from the Ergenekon indictment.

As a result of the merging of the Gezi and Çarşı cases, people from the football team supporters of the Çarşı group have also been included in this secret entity, which has made the fantasy even more surreal. I had neither any acquaintance of nor any relationship with the people accused in the Çarşı case either before or during Gezi. That they do not know me either is in keeping with the normal course of things. As I read in the minutes of the hearing on 12 July, when Counsel Volkan Bahadır asks the suspect Y.D. if he knew Osman Kavala the answer he gets is “What team is he playing in?” It is unthinkable anyway that members of the close-knit Çarşı group who interact as Beşiktaş football team fans and identify themselves as such would stage a demonstration at the behest of an outsider. To the best of my knowledge, the world has yet to see the fans of a football team organize a riot to topple those in power either.

A yet graver claim in the indictment is linking the protests with the funds or resources allegedly transferred by me. The report by MASAK (Financial Crimes Investigation Board of Turkey) affirmed that I had not transferred any funds in relation to Gezi. The prosecution’s claim that the Gezi protests had been organized with the power of money is demeaning not only to those accused here but also to everyone who participated in the Gezi protests. People from different quarters with differing opinions have participated in these protests. What brought them together was their reaction to the implementation by nondemocratic means of a project inimical to public interest that would lead to the loss of a park used as a recreational area by many young and old people from different social classes. The truth the prosecution distorts out of shape is that the millions who participated in the Gezi protests were people with dignity who acted of their own will in order to exercise their democratic rights.

I have never organized any mass demonstration and never been asked to provide financial support for one so far. I did, however, participate in many demonstrations and marches in solidarity and equal status with those present. The purpose of these actions was not to topple the government but to give voice to reason and conscience and to warn governments against taking any steps that would run against public interest and democracy – as in the protest rallies against the invasion of Iraq.

The allegation that I participated in the 15 July coup attempt is slanderous; it is an assassination attempt at my dignity and it is totally devoid of evidence just like the accusation of espionage that was fabricated later. Although the persons who came up with trumped-up charges against me are known to be accused of and put to trial for FETÖ membership themselves, it is claimed that I was in contact with the secret representatives of FETÖ/PDY in order to organize the coup attempt and collaborated with them in the coordination of the names of the individuals who would take part in the government to be formed after the coup. Going even beyond a claim, the allegations are presented as determined facts. These are statements that defy reason and logic, they are lies aimed at misleading justice. The crime of espionage imputed to me after the ECtHR’s unanimous judgment that my arrest was not backed up with concrete evidence and constituted a violation of rights tends to verify the ECtHR’s decision concerning the existence of ulterior political motives playing a role in my arrest.

On page 60 of the indictment, the Prosecution claims that the crime of espionage is not explicitly defined in the law and makes up an espionage crime with no regard for its legal definitions, thus believing itself to be freed of the obligation of describing the secret information which is the subject of the act of espionage and explaining where and how it was obtained. Instead, in a crude attempt at denigration, the involvement of Anadolu Kültür, of which I am the Chair, in cultural activities related to our Kurdish and Armenian citizens has been put forward as evidence of espionage without any reference to the content of these activities. The prosecution’s depiction of the activities involving minorities as evidence of espionage is reminiscent of the arbitrary charges of espionage based on the law of treason in Nazi Germany where people were identified in racial terms and minorities were viewed as potential criminals.

The prosecution’s making up different accusations using the same evidence and its manipulation of the law is an example of perpetrator oriented criminal law. In his article where he drew attention to the fact that, action – not perpetrator-based – criminal law is valid in our country, the former Chief Prosecutor of the Court of Cassation Sami Selçuk has remarked that separating the crime from its definition in written law was a prevalent legal practice in Nazi Germany.[1] The criminal code was amended to do away with the principle of no crime without law, and if there was no law applicable to the act of an individual who was considered a criminal or planning a crime from the National Socialist perspective, he or she should be punished in accordance with the law whose basic idea was deemed most appropriate to the case. The laws had to be interpreted and enforced according to the National Socialist understanding concretized in Hitler’s will. Since there is no law or rule allowing such an unlawful practice in Turkey, the prosecution’s fabrication of a new definition of crime different from the existing laws has no basis; it means abuse of laws and public duty.

The prosecution’s stepping outside the law and its statements portraying non-occurrences as true events are intended to mislead justice. Its goal of prolonging detention at all costs has caused it to fail in fulfilling its obligation of fully and honestly informing the court as required by its public duty. This is confirmed by the prosecution’s not feeling the need to interrogate me in connection with any of the three charges.

Our requests for release so far have been denied on the grounds of the length of the sentence prescribed for the imputed crime in the law and the existence of concrete evidence pointing to strong suspicion of crime. There is a serious disproportionality in these decisions. The crimes for which long punishment periods are prescribed in the law are serious crimes and the charges should be based on proportionally solid evidence which an unbiased observer should be able to discern as pointing to the crime in question. Concrete evidence is evidence whose concreteness can be understood without making assumptions. The restriction of liberties may only acquire legitimacy if the obligation of placing such evidence before the litigants and hence, the public is fulfilled. Presenting certain information, findings and assumptions which do not meet these criteria as concrete evidence serves not only to usurp freedoms but also to disinform the public.

Prolonging my detention on flimsy grounds is extrajudicial execution. It is an effort to create misperception. It is a move to bypass the ECtHR judgment. It also means the disparagement of the judiciary reform, introduced by the Ministry of Justice for the purpose of precluding practices causing harm to the legitimacy of judiciary practices by insisting on the requirement to provide concrete evidence for detention. I believe that the groundless, unsubstantiated, illogical accusations and the methods employed to prolong my detention have laid bare the nature and origins of the illegitimate practices in the judiciary. I hope that the merging of the lawsuits would serve to a better understanding of the threats facing the Turkish judiciary. I hope Turkey never sees such an indictment prepared again. I hope such an experience will not be repeated in the future.

[1]Karar newspaper, 23 April 2021.

 


 

Am 18. Oktober 2017 wurde ich in Untersuchungshaft genmmen und am 1. November 2017 ohne Vernehmung durch den Staatsanwalt und mit zwei Anschuldigungen, nämlich den Anschuldigungen gemäss TCK [1] Artikel 312 (Versuch die Regierung umzustürzen) und TCK Artikel 309 (Versuch die Verfassungsordnung unter Anwendung von Gewalt und Zwang zu verändern) verhaftet. Die erste Anschuldigung stützt sich auf die Behauptung, dass ich die Gezi-Ereignisse geplant, organisiert, verwaltet und finanziert hätte und der zweite Vorwurf stützt sich auf die Behauptung, ich hätte mich an dem Putschversuch vom 15. Juli beteiligt.

Die Anschuldigungen wurden im Februar 2019 mit der Begründüng, dass es zwischen ihnen keine rechtliche und faktische Verbindung gäbe aufgespalten. Für die erste Anschuldigung wurde die Gezi Anklageschrift vorbereitet. Der Beschluss zur Verhaftung wurde ebenfalls aufgeteilt und für beide Verfahren bestätigt.

Am 11. Oktober 2019 wurde die Verhaftung zwar wegen der angeblichen Beteiligung an dem Putschversuch aufgehoben, die Andere wurde bis zum Freispruch im Gezi-Prozess am 18. Februar 2020 fortgeführt.

Wenige Stunden nachdem der Staatspräsident das Urteil zu meinem Freispruch kritisiert hatte wurde ich erneut in Untersuchungshaft genommen und einen Tag später mit der Anschuldigung, ich hätte den Putschversuch von 2016 unterstützt, wurde ich schon wieder ohne staatsanwaltliche Vernehmung erneut verhaftet und interniert.  

Am 9.März 2020 hingegen wurde ich mit einer gänzlich neuen Anschuldigung in Gestalt von Spionage verhaftet, die sich auf die Ermittlungsakte zur vermeintlichen Beteiligung an dem Putschversuchs und letztlich auf dieselben Beweise stützte.

Am 20. März 2020 dann wurde meine Verhaftung im Bezug auf die Beteiligung an dem Putschversuch aufgehoben.

Das Urteil der EGMR[2] vom 10. Dezember 2020 mit der einstimmigen Feststellung, dass keine konkreten Beweise bezüglich der Anschuldigungen zum Umsturz der Regierung und zur Veränderung der Verfassungsordnung vorhanden sind und der mehrstimmigen Feststellung, dass bei meiner Verhaftung politische Wirkungen eine Rolle gespielt haben, wurde trotz des Einspruches der Regierung am 12. Mai 2020 rechtskräftig. Aber aufgrund der vorgeführten Begründung, dass ich wegen einer neu ans Licht getretenen Straftat verhaftet sei wurde die Verhaftung fortgesetzt.

Die Anschuldigungen zur Beteiligung am Putschversuch und wegen angeblicher Spionage, die auf dieselben vermeintlichen Beweise gestützt wurden, sind Gegenstand einer Anklageschrift geworden. Zusätzlich floss ein großer Teil der Anklageschrift des Gezi-Verfahrens in die neue Anklageschrift ein. Die Anklage behauptet, dass dies zur Erläuterung der Verbindung zwischen den einzelnen Schuldtaten geschehen sei. Letzlich wird an dieser Verfahrensweise deutlich, dass der Anklage durchaus das Nichtvorhandensein von Beweisen und Indizien bewusst ist.

Am 22. Januar 2020 hat das Berufungsgericht von Istanbul die Freisprüche des Gezi-Prozesses aufgehoben und dem Gericht seine Ansicht darüber mitgeteilt, dass alle weiter erhobenen Anschuldigungen in dem neuen Prozess hinzugefügt werden sollen. Auf diese Weise wurden die in den gerichtlichen Instanzen zuvor abgeschmetterten Anschuldigungen, mit der Begründung dass deren rechtliche und faktische Verbindungen fehlten, ohne neue Beweise reanimiert und nun mit dem Carşı-Prozess verbunden.

Aus der Chronologie der Ereignisse tritt ans Licht, dass unzulässig in den Prozess der Gerichtsbarkeit eingegriffen wird, auf der einen Seite die Fortsetzung der Verhaftung bzw. die Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft, auf der anderen Seite die Tatsache, dass entgegen der Beweislage die gerichtliche Intiative im Wege politischer Einflussnahme beabsichtigt, die Gezi-Proteste als eine “Rebellion” zu kriminalisieren.

Auffällig ist, dass sich die erhobenen Anschuldigungen nicht auf Beweise stützen, sondern auf Behauptungen aus den Reihen der Phantasie und des Wahns, welche nicht nur die Grenzen der Logik überschreiten, sondern sich offen auf Verschwörungstheorien stützen.

In der Gezi-Anklageschrift wurde behauptet, dass die Gezi-Proteste von Personen im Ausland geplant und von George Soros finanziert wurden sowie dass ich diese Geldströme übermittelt und die Aktionen geplant und betreut habe. Wie die gegen mich geradezu synchronisiert ausgebrachten Anschuldigungen hinsichtlich der vermeintlichen Beteiligung an dem Putschversuch zeigen, hatte diese Spekulationen eine Verbindung zur Spiegelung und Unterstützung der von den politischen Kreisen stammenden Äusserung, die nach dem Putschversuch vom 15.Juli die Gezi-Proteste mit dem Putschversuch in Verbindung setzt.

Die Vorbereitung dieser Spekulationen im Laufe der Gezi Proteste von den zuständigen Mitgliedern der KOM [3]Abteilung, die später der FETÖ-Mitgliedschaft beschuldigt und verurteilt wurden; ebenso die auf diesen Spekulationen basierenden Ermittlungen der

FETÖ-Mitgliedschaft beschuldigten Staatsanwälte ist ein interesannter Punkt.

Die im Anhang zur Gezi-Anklageschrift aufgestellten Behauptungen in Gestalt des Analyseberichts mit Datum vom 14. Juni 2013, die sich auf keinen einzigen Beweis stützten, wurden unverändert in die Anklageschrift integriert. Gleichzeitig wird am Ende der Anklageschrift offengelegt, dass es zum illegalen Abhören der Telefonate von Personen gekommen ist, die mutmaßlich mit der FETÖ/PDY [4] in Verbindung gestanden haben. Diese Form der “Beweiserhebung” führte in dem Freispruchurteil im Gezi-Prozess zu einer Ermahnung durch das Gericht: “Die Früchte des verbotenen Baums sind giftig”.

Doch selbst dann, wenn diese Beweise mit dem Recht übereinstimmend erlangt worden wären, so wäre das Resultat gleichwohl nicht anders. Wie es Zühtü Arslan, der Präsident der AYM [5] in seiner schriftlichen Antithese ausdrückte und wie es dem Urteil des EGMR zu entnehmen ist, besteht längst Klarheit, dass dieses Material nicht die Tauglichkeit zum Beweis einer Schuld aufweist.

Die Spekulation in der Gezi-Anklageschrift bezog sich auf zwei Behauptungen: Meine Bewerkstelligung von Geldströmen von Soros zu Gezi einerseits und die Schaffung und Aufrechterhaltung einer geheimen Struktur anderseits, die auf entsprechende Anweisungen aktiv geworden sei und Einfluss auf die Zivilgesellschaft genommen habe. Dass so eine geheime Struktur besteht, die unter entsprechender Führung wie eine Organisation handelt, stützt sich auf keine tatsächliche Basis und deswegen auf keinen tauglichen Beweis, ja es handelt sich um eine Spekulation, welche die Grenzen der Vernunft und Logik sprengt. Es ist eine erlebte Wahrheit, dass die Gezi Proteste von keiner Person oder Organisation geleitet worden sind, was auch in vielen seriös recherchierten Berichten nachvollziehbar dargelegt ist. Anschuldigungen, dass einander unbekannte und in keiner Beziehung zu einander stehende Menschen plötzlich im Wege eines gemeinsamen Interesses und Antriebs eine Verschwörung bilden um die Regierung zu stürzen, wurden bekanntermaßen in Ländern, die von autoritären Regimen regiert wurden, benutzt, um oppositionelle Kreise zu beseitigen oder sie zu bedrohen und zu unterjochen. Auch in unserem Land wurde im Ergenekon-Prozess, eine ebensolche Verschwörungstheorie und vermeintlichen Organisationsstruktur spekuliert. Die in der Anklageschrift von Gezi betonte Spekulation über eine geheime Struktur erinnert an die Anklageschrift von dem Ergenekon Prozess.

Als Resultat der Zusammenfügung mit dem Çarşı Prozess sind dieser geheimen Struktur Personen von der Çarşı Gruppe zugefügt worden, was die Spekulation noch surrealistischerer gestaltet hat. Ich hatte weder vor Gezi noch bei Gezi noch nach Gezi mit den Personen der Çarşı Gruppe keine Bekanntschaft oder Verbindung. Das diese Personen mich auch nicht kennen passt dem normalen Ablauf des Lebens.  Im Sitzungsprotokoll vom 12. Juli habe ich gelesen, dass der Rechtsanwalt Volkan Bahadır einen der Angeklagten, dem Y.D, fragte: “Kennen sie Osman Kavala?”. Er bekam die Antwort: “In welcher Mannschaft spielt er?” Es ist ohnehin nicht zu denken, dass die untereinander als Beşiktaş Fans in Beziehung stehende und sich so darstellende Çarşı Gruppe, mit Anweisungen von jemanden ausser ihrer Gemeinde Aktionen ausübt. Soweit ich es weiß wurde bisher nirgendswo auf der Welt ein solches Ereignis gesehen, wo Fans einer Fussballlmanschaft in Aktion gehen um die Regierenden zu stürzen. 

Die noch gefährlichere Behauptung der Anklage verbindet die Proteste mit vermeintlichen Fonds oder finanziellen Mitteln, die angeblich von mir übermittelt wurden. Im Bericht von MASAK[6] ist festgestellt worden, dass ich im Bezug auf Gezi gar keine Fonds übermittelt habe. Die Behauptung der Staatsanwaltschaft, dass die Gezi-Proteste mit der finanziellen Kraft entstanden sind, ist nicht nur gegenüber den hier Angeschuldigten, sondern gegenüber allen Beteiligten der Gezi-Proteste eine herabwürdigende Behandlung. An den Gezi-Protesten nahmen Menschen mit unterschiedlichen Vorstellungen und aus verschiedensten Kreisen teil. Es mag sein, dass Beteiligte an Massenprotesten unterschiedliche Gründe für ihre Beteiligungen haben, aber der dominierende Berührüngspunkt der Gezi-Proteste war jedoch die Reaktion gegen das autokratische Bestreben, ein gesetzwidriges und dem Gemeinwohl entgegenstehenden Bauprojekt mit antidemokratischer Anwendung, welches einen Park vernichtet hätte, wovon jeder, von jeder Klasse, von sieben bis siebzig, profitierte. Die von der Staatsanwaltschaft manipullierte Wahrheit ist, dass Millionen von Menschen, die sich mit ihren freien Willen bewegend den Gezi Protesten beteiligten, um ihre demokratischen Rechte zu benutzen, stolze Bürger sind.

Bis zum heutigen Tage habe ich keine Massenaktion organisiert, es wurde auch für keine Massenaktion von mir materielle Unterstützung verlangt. Aber ich habe mich mehreren Kundgebungen und Demonstrationen in Solidarität mit den Akteuren in gleichberechtigter Lage beteiligt. Diese Demonstrationen hatten ganz sicher nicht den Zweck, die Regierung umzustürzen, sondern waren darauf angelegt, sowohl wie die Demonstrationen gegen die Besetzung in Irak als auch bei Gelegenheit der entsprechenden Appelle an die Regierungen, durch die Kundgebung der Vernunft und des Gewissens zu verhindern, dass antidemokratischen und dem Gemeinwohl entgegenstehenden Entwicklungen weiter Vorschub geleistet wird, sie hatten nicht die Absicht die Regierung umzustürzen, sondern nur zu warnen.

Der auf mich gerichtete Vorwurf der Beteiligung an dem Putschversuch vom 15. Juli ist genauso spekulativ wie der später nachgeschobene Vorwurf der Spionage, beides sind hässliche Verleumdungen und mich entwürdigende Konspirationen. Obwohl bekannt ist, dass Personen, die falsche Behauptungen gegen mich erhoben haben, inzwischen wegen Mitgliedschaft zu FETÖ angeschuldigt und verurteilt worden sind, wird gleichwohl behauptet, dass ich mit den geheimen Verantwortlichen dieser Struktur in Verbindung stehe und mit diesen Personen zusamenarbeite, um diejenigen zu koordinieren, die beim Putsch teilnahmen und an der darauffolgenden neuen Regierung zu beteiligen seien. Sogar weit mehr als eine Behauptung, es wurde ausgedrückt dass das alles festgestellt wurde. Das sind der Vernunft und Logik widersprechende, die Justiz manipulierende gelogene Aussagen, mit der Eigenschaft von einer Straftat. Die mir vorgeworfene Schuld zur Spionage, nach dem Urteil des EGMR, hinsichtlich zur Feststellung der Rechtsverletzung durch meine Verhaftung, bestätigt auch die Feststellung des EGMR, nämlich dass bei meiner Verhaftung politische Faktoren eine Rolle gespielt haben.

Auf Seite 60 der Anklageschrift behauptet die Staatsanwaltschaft, dass die Spionage als Schuld in den Gesetzen nicht dezidiert definiert ist und spekuliert dennoch auf eine Spionage, ohne sich an die diesbezüglichen gesetzlichen Definitionen zu binden. Somit glaubt sie keine Beweislast dafür zu tragen, die vermeintlich geheimen Daten als Gegenstand der Spionageaktivität zu beschreiben, ohne zu erklären, von wo und wie sie besorgt wurden. Stattdessen wurden die kulturellen Tätigkeiten der Anadolu Kültür, dessen Vorstandsvorsitzender ich bin, über unsere kurdischen und armenischen Bürger, mit einer primitiven Schmuzkampagne überzogen und als Beweis zur Spionage stilisiert.  Das der Staatsanwalt von Minderheiten verrichtete Tätigkeiten als Beweise von Schuld und Spionage umdeklariert, erinnert an die sich auf das Landesverratsgesetz stützenden willkürlichen Beschuldigungen wegen vermeintlicher Spionage im Nazi-Deutschland, wo das Volk nach Rasse definiert und Minderheiten als potentielle Verbrecher betrachtet wurden.

Die Fiktionalisierung von verschiedenen Schuldtaten durch die Verwendung von gleichen, angeblichen Beweisen ist der rechtsmissbräuchliche Versuch der Staatsanwaltschaft, den Täter in das Zerntrum der Beweiswürdigung zu stellen statt die Tat selbst. Wie uns Sami Selçuk, der ehemalige Oberstaatsanwalt am Berufungsgericht, in seinem Artikel ermahnte und daran erinnerte, ist in unserem Land nicht das Strafrecht des Täters sondern das Strafrecht der Tat gültig, wobei in Nazi-Deutschland seinerzeit herrschende Vorstellung war, die Schuld von der gesetzlichen Definitionen zu entkoppeln. Mit einer Veränderung im Strafrecht wurde das Prinzip “Ohne Gesetz keine Schuld” aufgehoben und dem Aspekt der Nationalsozialisten zufolge wurde die Verpflichtung eingeführt, die Gesetze so passend auszulegen und anzuwenden, dass letztlich genau diesen Gesetzen entsprechend die Bestrafung der Person ermöglicht wurde, obwohl kein passendes Gesetz zur Bestrafung der Handlung der Person einschlägig war. Die Auslegung und Anwendung der Gesetze entsprechend der nationalsozialistischen Auffasung, die nach dem Willen von Hitler konkretisiert wurde, war zwingend. Weil in unserem Land für so eine Anwendung kein Gesetz und keine Regel vorhanden ist, besteht kein Anhaltspunkt für die ausserhalb der Gesetze konstruierten Anschuldigungen der Staatsanwaltschaft. Dieses Verhalten bedeutet ein Missbrauch der öffentlichen Befugnis und der Gesetze.

Dass die Staatsanwaltschaft die Gesetzebene verlässt, nicht vorhandene Ereignisse als real deklariert, die Absicht verfolgt, die Untersuchungshaft auf jeden Fall fortdauern zu lassen, führt dazu, dass sie die Erfordernisse ihrer öffentlichen Aufgabe, ihre Verantwortung für die vollständige und richtige Information des Gerichts nicht erfüllt hat. Dies wird auch dadurch bestätigt, dass die Staatsanwaltschaft niemals ein Bedürfnis empfunden hat, mich bezüglich der drei Beschuldigungen zu vernehmen. 

Unsere bis zum heutigen Tag eingereichten Forderungen zur Freilassung wurden mit der Begründung abgelehnt, dass die im Gesetz vorgesehene Dauer der Strafe und die in der Akte vorhandenen konkreten Beweise einen starken Verdacht der Täterschaft und eine hohe Verurteilungswahrscheinlichkeit zeigen. In dieser Beurteilung liegt eine bedrückende Fehlvorstellung, denn es fehlt die Relation zwischen der Schwere der Schuld, dem zu erwartenden Strafrahmen und der realistischen Wahrscheinlichkeit, dass sich die zur Last gelegten Taten auch beweisen lassen. Eine Begrenzung der Freiheit kann nur mit Beweisen der Art, die den Parteien und der Öffentlichkeit vorgelegt werden, legalisiert werden. Unsichere Informationen und Hypothesen als konkreten Beweis heranzuziehen, dient lediglich dem Raub der Freiheit und der Desinformation der Öffentlichkeit.

Die Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft augrund von Scheingründen gleicht einer Vollstreckung ohne Gerichtsbarkeit, es ist quasi ein Akt der Willkür mit dem Ziel, das Urteil des EGMR umzugehen. Meine auf Hypothesen gestützte Verhaftung, ohne die Vorlage eines konkreten Beweises, gleicht einer Deformation der rechtlichen Regelung des Justizministeriums, die das Erfordernis der Begründung von Verhaftungen mit konkreten Beweisen betont, um den zugefügten Schaden durch fehlerhafte Verfügungen zu verhindern. Ich glaube, dass die spekulativen, fundamentlosen, unbewiesenen, unlogischen Beschuldigungen und angewendeten Methoden mit dem Ziel, meine Verhaftung herbeizuführen und die Untersuchungshaft fortdauern zu lassen, die Eigenschaft des Justizmisbrauchs aufweist. Ich hoffe, dass die Vereinigung der Prozesse Gelegenheit gibt, die Bedrohungen durch eine fehlentwickelte Justiz verständlicher zu machen. Ich hoffe, dass in unserem Land nie wieder so eine Anklageschrift vorbereitet wird, dass so etwas sich niemals wiederholen möge.

[1] Türkisches Strafgesetz

[2] Der Europäische Gerichtshof Für Menschenrechte

[3] Das Präsidium zur Bekämpfung von organisierten Schmuggel und Schulden

[4] Die Fettullah Gülen Terror Organisation und Parallele Staatsorganisation

[5] Das Verfassungsgericht

[6] Ausschuss des Finanzministeriums für Ermittlungen gegen finanzielle Verbrechen